gianthare: (Default)
gianthare ([personal profile] gianthare) wrote2004-08-22 02:21 pm
Entry tags:

Гань Бао. Записки о поисках духов. VI, 178

После Сунь Сю одежда по своему покрою стала длинной сверху и короткой снизу. И еще в ней сочетались пять-шесть воротников, а верхние одежды надевались одна поверх другой. Видимо, это указывало на то, что высшие живут в роскоши, а низшие - в нужде, что у высших всего больше чем нужно, а у низших всего недостает.

[identity profile] so-far.livejournal.com 2004-08-23 06:42 am (UTC)(link)
У меня, когда я что-то аналогичное читаю / смотрю, сразу срабатывает "комплекс вины". Т.е. мы проходили, да, но тогда я не акцентировала внимания на деталях, главное было - отчитаться, сдать на хорошую оценку, ухватить и воспроизвести лейтмотив, что ли.
Многие люди сосредоточивают в своих руках блага, которые им не нужны, но не имеют возможности от них избавиться в пользу тех, кто бы мог использовать это более эффективно. Любопытно, если искусственно толкнуть "качель", сколько шансов на то, что груз наконец достигнет того, кому обладание им доставило бы удовольствие?

Почему я не понимаю Ваших комментариев?

[identity profile] gianthare.livejournal.com 2004-08-24 06:42 am (UTC)(link)
> когда я что-то аналогичное читаю

Вы имеете в виду, что читали именно это/других китайцев и Вам ничего в глаза не бросилось и теперь Вам это мешает?
> Многие люди сосредоточивают в своих руках блага
Это уже по сути цитаты, видимо. Мне не показалось, что тут речь о том, что высшим действительно не нужно то, что у них есть. Скорее, что они могли бы (но не хотят) обойтись и меньшим.
> груз наконец достигнет того, кому обладание им доставило бы удовольствие
не думаю, что этого можно добиться внешним воздействием

Вообще-то меня во всех (приводимых мною) китайских цитатах привлекает не мысль, а скорее стиль. Я привел ее в основном из-за "верхние одежды надевались одна поверх другой", т.к. у меня это сразы вызвало предположение, что раньше у них было наоборот - верхние одежды надевались одна под другую :-).