Entry tags:
Гань Бао. Записки о поисках духов. VI, 178
После Сунь Сю одежда по своему покрою стала длинной сверху и короткой снизу. И еще в ней сочетались пять-шесть воротников, а верхние одежды надевались одна поверх другой. Видимо, это указывало на то, что высшие живут в роскоши, а низшие - в нужде, что у высших всего больше чем нужно, а у низших всего недостает.
no subject
Многие люди сосредоточивают в своих руках блага, которые им не нужны, но не имеют возможности от них избавиться в пользу тех, кто бы мог использовать это более эффективно. Любопытно, если искусственно толкнуть "качель", сколько шансов на то, что груз наконец достигнет того, кому обладание им доставило бы удовольствие?
Почему я не понимаю Ваших комментариев?
Вы имеете в виду, что читали именно это/других китайцев и Вам ничего в глаза не бросилось и теперь Вам это мешает?
> Многие люди сосредоточивают в своих руках блага
Это уже по сути цитаты, видимо. Мне не показалось, что тут речь о том, что высшим действительно не нужно то, что у них есть. Скорее, что они могли бы (но не хотят) обойтись и меньшим.
> груз наконец достигнет того, кому обладание им доставило бы удовольствие
не думаю, что этого можно добиться внешним воздействием
Вообще-то меня во всех (приводимых мною) китайских цитатах привлекает не мысль, а скорее стиль. Я привел ее в основном из-за "верхние одежды надевались одна поверх другой", т.к. у меня это сразы вызвало предположение, что раньше у них было наоборот - верхние одежды надевались одна под другую :-).