gianthare: (Default)
[personal profile] gianthare
Прочитал чудовищно длинную дискуссию про двуязычие на Украине, типа. Почти все понял, хотя она и была поочередно на русском и украинском. Выбор языков предсказуем, а ведь насколько стильней было бы наоборот, как в моей книге про арабский, где описывается как американский лингвист, французский бизнесмен и ливанский араб вели беседу одновременно на классическом арабском, ливанском диалекте и французском соответственно, т.е. каждый на чужом языке. Но я не об этом. Значит ли то, что я почти все понял, что русский и украинский mutually intelligible? A то я никак не могу понять этот термин, не его смысл, а как оно на практике выглядит. Правда, я уверен, что со слуха я бы понял не больше трети.

Date: 2006-08-28 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Da ne neinteresno. Layman pishet: chem vam russkij-to meshaet. A wlodek otvechaet: a ty vobsche evrej.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mutually_intelligible: In linguistics, mutual intelligibility is a property exhibited by a set of languages when speakers of any one of them can readily understand all the others without intentional study or extraordinary effort. It is sometimes used as one criterion for distinguishing languages from dialects, though sociolinguistic factors are also important.

Eto ja ne k tomu, chto nado wikoj poljzovatjsja, a k tomu, chto oni luchshe menja skazhut,

Profile

gianthare: (Default)
gianthare

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
222324 25 262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 07:37 am
Powered by Dreamwidth Studios